Cheat sheet kako komunicirati s Tajlanđanima ili Thai Englezima

Nadajući se mom dobrom poznavanju engleskog jezika i našim izvanrednim sposobnostima u pogledu glume, naivno smo otišli živjeti u ne-turistički Tajland, ne znajući ni riječi na tajlandskom i ne vodeći sa sobom frazu. I to se pokazalo kao naša greška, jer u sjevernom dijelu ove zemlje više nego često možete susresti Tajlanđana koji ne govori ni riječ i ne razumije engleski.

Sadržaj članka

Specifičnosti komunikacije

Kada govorimo o komunikaciji, mislimo na obične Tajlanđane, s kojima se svakodnevno susrećete na šalteru trgovine, u kafiću, na recepciji u hotelu, a ne na one koji rade na prestižnim uredskim poslovima i na višoj razini. S takvim smo ljudima komunicirali samo tijekom autostopiranja, a moja je duša samo pjevala kad smo vodili zanimljive razgovore na dobrom engleskom jeziku! Dakle, uzmite u obzir ovaj trenutak, ne tražite previše, sumnjam da se u istoj Moskvi / Sankt Peterburgu / vašem gradu prodavaonice u trgovinama pričaju engleskim.

Jedan od najčešćih zanata u Taiu

Jedan od najčešćih zanata u Taiu

Osmijeh za Tajlanđane uobičajena je stvar

Osmijeh za Tajlanđane uobičajena je stvar

njihov dojmovi naših uzaludnih pokušaja komunikacije s običnim Tajlanđanima Opisao sam u drugom članku, neću ponavljati. Samo ću vas podsjetiti da je teško, jer oni su skromni momci i sramotno im je priznati ako vas ne razumiju u potpunosti. Lakše im je pretvarati se da su razumjeli i odgovorili «Da», što u konačnici ponekad dovodi do ne baš ugodnih posljedica za nas.

U stvari, problem nije u skromnosti, već u kulturi (ne možete izgubiti lice i osigurati da je izgubljen još jedan), pa je strancima ponekad vrlo teško razumjeti kako se bolje ponašati i kako riješiti ovo ili ono pitanje. A ovdje, ili ti «Uđi» u lokalnoj kulturi naučite lokalni jezik i sve to (ako dođete živjeti godinama) ili samo prihvatite pravila igre na neko vrijeme (dok se opuštate / zima).

Cheat sheet kako komunicirati s Tajlanđanima

Starinski način

Kako bismo sebi olakšali život i smanjili situaciju nerazumijevanja, napravili smo spasilački život: pitali smo prijatelja koji je dobro znao engleski tahoe i napisao mi tajlandski u bilježnicu «hijeroglifi» neke potrebne fraze da bismo preživjeli .. Činilo se da će sada život postati lakši. Pokažete prstom željenu tajlandsku frazu i više neće biti nesporazuma. Uzalud ...

Iznenađeni smo kad smo otkrili da ćete otići malo iz grada i imate sve mogućnosti upoznati osobu koja ne može čitati vaš vlastiti jezik. Riječ je o sjeveru Tajlanda, na jugu nije naišla. Naravno, može nam se činiti tako jednostavno, ali nekoliko smo puta naletjeli na činjenicu da ste im u bilježnici pokazali frazu na tajlandskom jeziku (napisanu na tajlandskom), pa su je čak odbili pogledati ili maziti nerazumljivim očima. Naša se bilježnica išla oko ruke dok nije pronašao nekoga tko bi je mogao pročitati, češće se ta djeca pokazala kao netko tko je još u školi. Može biti da Tajlanđani jednostavno nisu željeli stupiti u kontakt sa strancima (kako ne bi izgubili lice), ili su možda prilozi bili drugačiji (na sjeveru ima mnogo Burmana, Kinezi žive).

Ovo su izrazi koje smo sakupili tijekom života ovdje, prisustvo ovih u pisanom obliku puno nam je pomoglo, možda će vam dobro doći.

Uobičajene korisne fraze

Uobičajene korisne fraze

Naše herojstvo bilo je dovoljno samo da naučimo kako pravilno izgovarati dvije riječi na tajlandskom:

Pozdrav - Savadi khap (muškarci tako kažu), Savadi ka-aa (žene tako kažu)
Hvala - Khap-khup-khap (kako muškarci kažu), Khap-khup-ka-aa (žene tako kažu)

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze o hrani

Fraze na temu najma smještaja i kupovine

Fraze na temu najma smještaja i kupovine

Fraze na temu najma smještaja i kupovine

Fraze na temu najma smještaja i kupovine

Android i iOS aplikacije

AŽURIRAJ Post je napisan prije nekoliko godina, kada nismo imali pametne telefone s hrpom različitih korisnih aplikacija. Dakle, sada je komunikacija u bilo kojoj zemlji postala puno lakša ako imate moderan telefon. Imam nekoliko rječnika, ali najčešće koristim uobičajeni Google Translate.

Google translate - aplikacija koja može prevesti tekst između mnogih jezika (bolje je koristiti hrpu engleskog => tajlandskog, to ispravnije funkcionira), izgovarati riječi i fraze, prevesti fotografirani tekst. Štoviše, neko vrijeme i dalje može raditi bez interneta (dostupan je samo prijevod), za to morate unaprijed preuzeti potrebne jezične pakete.

Sigurno da postoje i druge aplikacije stvorene posebno za tajlandski jezik, ali nisu nam trebale, Google je uvijek bio dovoljan. Štoviše, najčešće smo u razvijenim gradovima i odmaralištima i tamo gotovo svi govore engleski, pa makar i vrlo jednostavno i iskrivljeno.

Kalkulator pomoći

Tajlanđani lakše rješavaju brojeve. Najvjerojatnije vaše pitanje «Koliko» (Koliko), od vas će se tražiti da pogledate njihov kalkulator, na kojem je prodavač postigao željeni iznos. Možete usmjeriti prstima, primjerice 25, pokazati prvo prstima 2, a zatim 5. Čak i ako vaš tajlandski sugovornik zna engleske brojeve, bolje je izgovarati troznamenkaste brojeve brojevima, na primjer 524, nazvati ih pet, dva, četiri.

Izgovor tajlandskog engleskog

Tajlanđani imaju specifičan engleski jezik. To se očituje i u izgovoru i u gramatici jezika, a kad smo prvi put stigli na Tajland, nisam odmah naučio razumjeti engleske izraze upućene meni. Evo nekih značajki njihovog izgovora koji vam mogu pomoći da shvatite njihov tajlandski engleski na uho..

Naša je država prepoznatljiva samo ako se izgovara poput Rasia, ako Tajlanđani kažu da ste iz Rusije (Rusija), najvjerojatnije vas neće prvi put razumjeti.

Imajte na umu da rijetko daju zvuk. «s», i zvuk «R» gotovo uvijek zamijenjena s «l». Zbog toga će engleska riječ Gesthouse na tajlandskom biti Gethau, riječi iznajmljivanje i soba zvučit će poput «vrpce» i «Lum», a jelo od pržene riže bit će muha lai.

Općenito, iz istog razloga, Tajlanđani čekiraju i gutaju specifičan zvuk engleskog jezika, označen kombinacijom slova «th», stoga će riječ taj mjesec (engleski mjesec) na tajlandskom engleskom zvučati kao «Mans», mjesečno (engleski mjesečno) - kako «muževan».

Pa, i ako je pitanje «Imate li ...» kažu vam «Nema», to znači da ste upravo odgovorili «Ne, ne znam’nemam ...». Pa to je tako, napomena je već za napredni poliglot. 🙂

p.s. Općenito, ne bojte se jezične barijere u ovoj zemlji, na svim turističkim mjestima se govori engleski jezik (na Pattaji govore ruski), samo se trebate naviknuti na izgovor, a uz pomoć takvog oružja kao što su domišljatost i gestikulacija, teško će potpuno nestati: )

logo